Idril.com  

Précédent   Idril.com > Archive idril.com -> forum actuel disponible sur idril.com/forum

> [FLYFF] Section FLY FOR FUN > [FLYFF] Discussions > [FLyff] Traduction de flyff pour les francophones
Identifiant
Mot de passe
FAQ Membres Calendrier Marquer les forums comme lus


Affichage des résultats du sondage: Voulez-vous garder les noms des Items/Skills/Armes en anglais?
Oui 315 57,59%
Non 213 38,94%
Sans avis 19 3,47%
Votants: 547. Ce sondage est terminé

Discussion fermée
 
Outils de la discussion
Vieux 09/04/2007, 16h05   #91
Aschaos
Apprenti
 
Avatar de Aschaos
 
Date d'inscription: avril 2007
Messages: 11
Pouvoir de réputation: 0 Aschaos Nain posteur
Par défaut Re : Traduction de Flyff en français

[COLOR="Red"]edit admin : Donc très bien le sujet sur ta personne est donc clos (je mettais tromper c'était l'inverse, je n'étais pas sure ), on revient sur le sujet initial. merci.[/COLOR]

Dernière modification par Idril 09/04/2007 à 20h13.
Aschaos est déconnecté  
Vieux 12/04/2007, 11h55   #92
GoodAssistFR
Apprenti
 
Date d'inscription: avril 2007
Messages: 1
Pouvoir de réputation: 0 GoodAssistFR Nain posteur
Par défaut Re : Traduction de Flyff en français

moi j'ai repondu oui mais si ces un server français qui ouvre je resteré sur les servers anglais pas envis de recommencé


dsl pour les fotes mais l'orthographe et moi sa fait 2 ^^ allé bonne continuation.

[COLOR="green"][B]edit admin : mettre un correcteur c'est possible même si on ne sait que compter jusqu'à "2". les règles sont plus souples mais ce n'est une raison pour sortir des excuses à "2" euros.[/B][/COLOR]

Dernière modification par Idril 12/04/2007 à 13h13.
GoodAssistFR est déconnecté  
Vieux 16/04/2007, 00h19   #93
Miki3
Bannis
 
Date d'inscription: avril 2007
Messages: 1
Pouvoir de réputation: 0 Miki3 Nain posteur
Par défaut Re : Traduction de Flyff en français

J'ai mis non pour voir qu'est-ce que ça ferais de voir les items/skills/armes de les voir en français

Dernière modification par Miki3 16/04/2007 à 00h21.
Miki3 est déconnecté  
Vieux 18/04/2007, 11h40   #94
Zankdark
Apprenti
 
Avatar de Zankdark
 
Date d'inscription: avril 2007
Messages: 7
Pouvoir de réputation: 0 Zankdark Nain posteur
Par défaut Re : Traduction de Flyff en français

oai moi j ai mis non aussi mais jme di k en fait sa serai bien de les laisser comme sa la traduction serai beaucoup plus rapide et on ariverais plus vite au résultat final!Et comme un peu tout le monde j attend avec grande impatience ce résultat...
Zankdark est déconnecté  
Vieux 19/04/2007, 02h15   #95
Idril
 
Date d'inscription: avril 2005
Âge: 35
Messages: 1 735
Pouvoir de réputation: 10 Idril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril Sagesse
Par défaut Re : Traduction de Flyff en français

[COLOR="DarkOrange"][B]Début du communiqué.[/B][/COLOR]

Cela fait un moment que je n'ai pas posté dans ce "thread" mais.. Je tenais à souligner des points.


Citation:
Posté par Zankdark
On arriverait plus vite au résultat final
voilà ce que quelqu'un qui a lu les messages, a dit ? Alors ?
Cela veut dire quoi ?
(je ne cite pas le messages depuis le début, juste le dernier).


Si certains faisaient l'effort de lire les messages depuis le début...


[LIST][*][COLOR="Red"][B]Aucuns clients traduits n'est disponible pour le moment (du moins aucune alpha, beta ou simple test publique).[*]Ils travaillent sur une version qui [U][I][B][COLOR="Lime"]sera [/COLOR][/B][/I][/U]traduite en français.[*]il n'y a pas de date de prévue.[*]il ne s'agit qu'une demande d'avis à titre [I][U]consultatif [/U][/I]par un (des) traducteur(s) qui
travaille(nt) avec Gpotato.[/B][/COLOR][/LIST]
pour le reste je vous laisse lire.




Il n'est pas nécessaire de m'envoyer des messages priver en sms ou pas. vous ne gagnerez qu'un voyage en dehors de ce forum pour 7 jours pour les plus méritants et/ou insistants .

Comme je dit souvent si la lecture vous est difficile et que des mots simples (que ce soit en langage sms, orthographe parfaite ou pas) vous sont trop difficiles à comprendre, demandez à votre : mère, père, fêre, soeur ,ami(e), tuteur, collègue (etc...) de lire et de vous expliquer.

Merci.

[COLOR="DarkOrange"][B]fin du communiqué.[/B][/COLOR]
[COLOR="Green"][I](désolé pour ce communiqué mais il s'agit réellement de vécu, donc je doit être informatif )[/I][/COLOR]
__________________
. . _ . . _ . . _ . _ _ . . _ . . . _ .

. . _ . . _ . . _ . _ _ . . _ . . . _ .

Idril est déconnecté  
Vieux 19/04/2007, 16h46   #96
Sapherys
Apprenti
 
Date d'inscription: février 2007
Messages: 17
Pouvoir de réputation: 0 Sapherys a désactivé sa réputation
Par défaut Re : Traduction de Flyff en français

Bonjour à toutes et à tous,

Je tiens à vous remercier au nom de toute l’équipe de traduction pour la participation plus qu’active à ce thème (wahouuu 547 votes et plus de 6000 visiteurs).

La discussion a été vivement suivie par nous et par les responsables de Gala-net.
Celles-ci ont pris une décision et vu que vous vous êtes beaucoup impliqués dans la discussion, je tiens à vous la faire parvenir.

Gala-net a décidé de rendre français pour la plus grande partie. « Nous sommes convaincus que la mise en français des Items permettra d’exploiter au mieux le potentiel de Flyff ».
Je n’en dis pas trop, pour ne pas gâcher la surprise.

Mais la traduction avance plus que bien.

Je tiens à m’excuser de ne pas vous avoir donné plus d’informations jusqu’à présent, mais notre emploi de temps concernant la traduction est très serré.

J’espère que vous continuerez à animer cette discussion avec autant d’intérêt qu’auparavant.

Merci à vous

Sapherys

Dernière modification par Sapherys 19/04/2007 à 17h04.
Sapherys est déconnecté  
Vieux 24/04/2007, 21h41   #97
Geetsuya
Apprenti
 
Date d'inscription: janvier 2007
Messages: 4
Pouvoir de réputation: 0 Geetsuya Nain posteur
Par défaut Re : Traduction de Flyff en français

je trouve ça dommage de ne pas suivre le resultat du vote qui etai pour la majorité de garder les noms en anglais...
je m'en demande meme alors pourquoi on a fait ce sondage °°
Geetsuya est déconnecté  
Vieux 25/04/2007, 02h43   #98
Idril
 
Date d'inscription: avril 2005
Âge: 35
Messages: 1 735
Pouvoir de réputation: 10 Idril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril SagesseIdril Sagesse
Par défaut Re : Traduction de Flyff en français

Citation:
Posté par Geetsuya Voir le message
je trouve ça dommage de ne pas suivre le résultat du vote qui était pour la majorité de garder les noms en anglais...
je m'en demande même alors pourquoi on a fait ce sondage °°
[COLOR="Green"][B][I][SIZE="3"]
213 contre 315 à peine 100 de différence contre plusieurs milliers de joueurs (je connais pas le chiffre mais déjà sur ce forum on dépasse plusieurs milliers de loin )....

enfin bref ceci n'est pas assez représentatif et représente au contraire une indécision. si on avait été un institut de sondage pour émettre une "possibilité dominion francophone" il aurait fallut au moins 1000 personnes et ceci avec un quota de masculin / féminin / âge pour que ce soit représentatif en fonction de la fréquentation représentative par rapport à flyff.

il aurait fallut donc un nombre beaucoup plus important sur ce rsultat pour peser réellement dans la balance ou un oui ou non massif. comme je le disait ce n'est pas demain qu'il faudra s'exprimer.. faite tourner .

mais avec la mauvaise pub qu'on fait certains et ceux qui s'en fiche tout simplement (et après tout chacun fait ce qu'il veut) rend forcément le sondage juste informatif comparativement au visite sur ce site concernant flyff .


j'avais pourtant prévenu....[/SIZE][/I][/B][/COLOR]

Dernière modification par Idril 25/04/2007 à 18h19.
Idril est déconnecté  
Vieux 25/04/2007, 14h36   #99
psyco
Apprenti
 
Date d'inscription: avril 2007
Messages: 1
Pouvoir de réputation: 0 psyco Nain posteur
Par défaut Re : Traduction de Flyff en français

[COLOR="Red"]edit admin. apprendre à lire et avori une argumentation pour la contrer.
JE JE JE... justement ce n'est pas leur but
post clos le sondage est fini, merci à tous pour avoir donné à gpotato toutes pleins d'idées et de réflexions sur ce thread..[/COLOR]

Dernière modification par Idril 25/04/2007 à 18h21.
psyco est déconnecté  
Discussion fermée


Outils de la discussion

Règles de messages
Vous pouvez ouvrir de nouvelles discussions : nonoui
Vous pouvez envoyer des réponses : nonoui
Vous pouvez insérer des pièces jointes : nonoui
Vous pouvez modifier vos messages : nonoui

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 18h05.


Édité par : vBulletin version 3.6.5
Copyright © 2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd. Tous droits réservés.
Version française #10 par l'association vBulletin francophone
(VBulletin Licence : Owned, Branding Free) | Version française par l'association vBulletin francophone | Copyright © idril.com 2004 | Dossier CNIL n° 1117000